Hebrew Word For Kill - Destroy, spoil, waste, hurt, ruin. Web the hebrew word used in both versions of the ten words (commandments), ratsach, is not nearly as specific as the english word murder and has a much wider range of meaning. So both are not precise definitions, sorry. Slay, murder, cut down, swat. It means “to murder.” the old king james version bible used the old english and therefore it read as “you shall not kill.” the word “kill” in the old king james english meant “to murder” and the word “to slay” meant “to kill.” More hebrew words for kill. Destroyed (1), kill (44), kill me as you killed (1), kill me at once (1), killed (58), killing (3), kills (2), murdered (2), murderer (1), murderers (1), occurs (1), slain (16), slaughter (1), slay (14), slayer (2), slays (2), slew (11), smitten (1), surely kill (1). Web as לא תרצח in the torah text has no connotation, unlike the aforementioned verses, the translator must decide what to use. Web what's the hebrew word for kill? Here's a list of translations.
Web the hebrew word used in both versions of the ten words (commandments), ratsach, is not nearly as specific as the english word murder and has a much wider range of meaning. Slay, murder, cut down, swat. (pual) to be killed, be slain. Interestingly, the hebrew word להרוג (kill) is also used interchangeably for a murder or a killing. Web what's the hebrew word for kill? So both are not precise definitions, sorry. It means “to murder.” the old king james version bible used the old english and therefore it read as “you shall not kill.” the word “kill” in the old king james english meant “to murder” and the word “to slay” meant “to kill.” More hebrew words for kill. Destroy, spoil, waste, hurt, ruin. Web the hebrew word that is translated as “murder” is rasah. Murder, slay, butcher, knock off, do. Destroyed (1), kill (44), kill me as you killed (1), kill me at once (1), killed (58), killing (3), kills (2), murdered (2), murderer (1), murderers (1), occurs (1), slain (16), slaughter (1), slay (14), slayer (2), slays (2), slew (11), smitten (1), surely kill (1). Properly, to dash in pieces, i.e. Web as לא תרצח in the torah text has no connotation, unlike the aforementioned verses, the translator must decide what to use. For example, in the priestly code of numbers, the word is used twice (35:27, 30) for killing done by the blood avenger, which was considered legal in israelite society (a. Here's a list of translations.